?

Log in

No account? Create an account
 
 
alexcostariha
24 March 2011 @ 04:59 pm
 

 



Слово толмач означает человека-переводчика, который переводит разговор двух лиц, оно происходит от глагола «толмачить», который обозначает также «толковать,
объяснять, рассказывать подробно, внушать, заставить понять» ; см. у Вл. Даля.
Предлагаемый мной словарь служит именно тому, чтобы заставить вас понять английские слова. Для этого каждому английскому слову даётся его произношение и перевод как и в любом словаре. А затем в кавычках указывается руское слово, которое соответствует этому слову с учётом смысла, звучания или написания; написание слов надо учитывать поскольку английские слова пишутся не так как произносятся и это может помочь при их толковании. Далее, если необходимо, объясняется вкратце каким образом произошло изменение русского слова в английское.
Для понимания словаря прочитайте пожалуйста следующие правила по которым он составлялся.
1.Самое главное понять что английские слова –это искажённые русские. Наша задача таким образом сводится к тому, чтобы найти русское слово созвучное английскому, которое мы хотим перевести, и с похожим смыслом. Для поиска берётся основа слова без гласных. Считается, что гласные звуки наиболее подвижная часть слова и большая часть смысла слова передаётся согласными; пример – мы можем сказать «хорошо» или «харашо» без искажения смысла.
2. Согласные звуки могут искажаться и переходить друг в друга. Переходят друг в друга звонкие и глухие согласные , это возможно потому, что всё отличие между ними только в том, что один и тот же звук произносится с голосом или без, например: звуки «дэ» ( с голосом) и «тэ» (без голоса); также переходят друг в друга звуки «з» и «с», «ж» и «ш», «б» и «п», «г» и «к», «к» и «х», «в» и «ф»; звуки «т» и «ц», «с» и «щ» тоже образуют взаимозаменяемые пары, так в румынском алфавите буквы T (тэ) и Ţ (цэ), S(эс) и Ş (ще) отличаются только запятой под символом, значит для румынского уха звуки отображаемые этими па̀рами букв похожи. Звуки «эл» и «эр» для речевого аппарата человека одинаковы и могут переходить друг в друга либо одном слове они могут меняться местами, пример из жизни: ребёнок испытывал трудности с произношением звука «эр» и слово «реклама» он произносил «леркама»- возможно звук «эл» ему было легче произносить вначале слова, но кроме того дети запоминают многие слова с конца слова и так их и произносят.
Латинская буква C (си) может читаться «эс» и «ка». Это имеет объяснение в русском языке- в русском языке слова обозначающие профессию имеют окончания либо «-ка», либо «-ца» в зависимости от пола:
м.р :                    ж.р :
мельник           мельница
работник          работница
ученик               ученица
Мы видим, что окончание «-ка» несёт мужское начало, а «-ца» -женское. Для латинского уха звук «цэ» - это «тс» или как они пишут ts . Таким образом если бы какой-то средневековый изобретатель латинской азбуки заметил такую игру окончаний и захотел бы передать её одной и той же буквой, которая читалась бы по-разному в зависимости от ситуации ( женское или мужское начало), то он бы неизбежно пришёл бы к одной букве для звуков «ка» и «эс».
Буква Т может переходить в букву Ф из-за греческой буквы тета , которая могла читаться фита. Звук «пэ» может переходить в «фэ», что наглядно видно в английском языке из буквосочетания ph -пишется через «пэ», а читается «эф», также звук «цэ» - в английском языке передаётся буквосочетанием ts «тс» через звук «тэ». Более подробно об изменении слов можно почитать в цикле романов Александрова о Валькирии, книгах Фоменко и Носовского по Новой Хронологии и в книге Драгункина «Пять сенсаций».
3. Порядок в котором произносятся звуки в слове может меняться на противоположный или изначально русское слово может произноситься с середины и далее по кругу . Примеры в русском языке: слова «мир» и «Рим» являются взаимно обратными.
4. Для понимания смысла слова я исхожу из предположения, что древний человек когда учился говорить, то первыми словам и он обозначил половые признаки мужчин и женщин и половые действия. Всё это вместе я называю фаллосом с двумя буквами «л», мне почему-то так кажется правильнее. Через понятие фаллоса древний человек стал называть и другие предметы окружающего его мира. Это объяснимо тем что и в наше время мысли о фаллосе занимают большую часть нашей жизни. Происходит как в анекдоте о том как древние люди учились говорить: «Сидят у костра три первобытных мужика и первый начинает «ба», второй- «бу», третий задумавшись –«бы!». Всё вместе звучит : «Бабу бы!»
5. Этот пункт можно не читать если вам не интересно. Для того , чтобы понять каким образом первобытный человек описывал окружающий его мир через фаллос нужно рассмотреть сам фаллос. За основу мы берём мужской фаллос считая, что в отношении становления речи он был более важен. Мужской фаллос вытянут в длину(член), также он круглый(яйца) . Почти любой предмет на который упадёт ваш взгляд можно описать этими двумя понятиями. Ещё одно свойство фаллоса - он является источником жидкостей. То есть через фаллос передаётся понятие «мокрый». Поэтому слова «муж», «мяч» и «моча» звучат почти одинаково; сюда же можно отнести и испанское «мачо»(мужчина) и «мучачос»(товарищи).Теперь мы сможем понять почему слово «ключ» означает ключ который вставляют в замок и «ключ» в значении «лесной ручеёк», - слово «ключ» произошло от понятия «фаллос», который вытянут в длину и одновременно служит источником жидкости. Далее фаллос символизирует число «один»(член) и одновременно число «три»( член и два яйца). Фаллосом можно обозначить много других свойств , например «жара» - любовный пыл, цвета белый и жёлтый – цвета мочи и семени, красный цвет- цвет возбуждённого фаллоса и т.д.
6. Для закрепления пункта 5. приведу несколько слов, которые явно восходят к понятию «фаллос»: фаллос = волос, голос, колос, кольцо, ключ, колючий, класс, краса; палец, полюс, полиция, перец, порося; телец, делец, голец, калач, кляча, горячий; пенис, Денис, танец, конец, венец, тунец, гонец, и т.д. и т.п. Само слово «фалос» произошло от русского слова «палец»: палец→ плц→ флс → фаллос; здесь звук «п» изменяется как п→ б→ в→ ф ; мы говорим часто «пф» - это звук для выражения эмоций, содержит и «п» и «ф», тогда слово палец можно произнести как пфалец» и если звук «ц» вызывает затруднения при произношении, то получим «пфалес», то есть искомое «фаллос».
7. Иногда я добавляю некоторые звуки, которых явно не хватает по смыслу. Самый простой приём – это добавление звука «ха» к толкуемому слову. Добавляя звук «ха» мы всего лишь добавляем чистый выдох, то есть ничего.
8. Смотрите происхождение окончания ment в слове diamond, окончания er в слове collar.
Теперь можно перейти к самому словарю. Учтите , что я словарь только начинаю и он будет находиться в состоянии развития постоянно пополняясь.

А

Advertisement [ э ′двээтисмент] объявление, реклама. От гл. advertise [′эад вэтайз] «Довертесь» → dvrtsadvertise .
Appreciate [э ′приишиейт] оценивать. «Апрашивать». От гл. «просить», в смысле «назначать цену» например: « Сколько вы просите за ваши туфли?».
Arrange [э ′рейндж ] устраивать. «Ранжи(р)»- в смысле выставлять по ранжиру, по порядку. Слова ранжир, ранг восходят к слову раньше.
Asparagus [эс ′пэарэгэс ] крупная спаржа. «Аж-спаржей-обожрусь».

B


Bank [бэаннк] I 1) вал, насыпь 2) берег реки, канала II банк III скамья (на галере). «Пенис». Пенис он же пенёк он же ебунок он же банк. Пункты I и III можно растолковать через свойства фаллоса «вытянутый в длину» и «мокрый». Пункт II толкуется через имя славянского бога богатства и домашних животных Велеса, то есть Фаллоса, который есть пенис и далее - банк. В русском языке банка – это отмель мешающая плаванию на судах ( пенис в воде) и банка – скамья на судах (пенис + плыть) . Есть ещё штат Пенсильвания в США- сильва означает лес, «лес пенисов»; однако мне больше нравиться переводить слово Пенсильвания в «Пан Словения» - «Великая Словения.
Bill[бил] счёт. «Балл» Ср. подсчитывать баллы. Балл –это «ебло» или фаллос, что означает цифру один. Счёт ведётся также по-одному – 1,2,3…
Billy [били] (полицейская) дубинка. «Били» меня и били «еблом»= фаллосом → дубинкой.
Birch [бээтч ] берёза. «Берёза». См. берёза→ берз → бирсх = биркх → birch. Отсюда и слово бирка , в смысле «береста» и скандинавское беркана(берёза).
Blame [блэйм] обвинять . «Блям». Сделать на кого-либо «блям», очернить, обвинить.
Broth [бросз] суп, бульон. Искаж. «борщ».
Bum [бум] бездельник. «Бум!». Звукоподражательное «бум-бум». Бездельнику надо настучать по голове «бум!-бум!», чтобы заставить его работать. Ср. Барак Обама, нынешний президент США – Борька Бум-Бум.

C


 

Cape [кэйп] накидка. «Кепи» , кепка. Кепку накидывают на голову.
Case [кэйс] случай. «Оказия»
Case [кэйс] чехол, кейс. «Коше(ль)», кошёлка.
Cash [кэаш] наличные. «Куш» , сорвать куш, быстро заработать. От слова куш происходит и слово касса.
Caviar [′кэа виаа] икра. Ковыр(яться)» Икру надо выковыривать из рыбы.
Clench [клентч] сжимать. «Клинить», заклинивать. Отсюда и слова «клиника» и «клинический» - болезнь это когда тебя клинит.
Collar [′ко лэ] воротник. «Окольяр», предмет, который располагается около или вокруг шеи. Состоит из двух слов: окольяр – околь и яр. Околь – по Вл. Далю это окружность, обод, например околыш фуражки –ободок у фуражки. Яр – это ярый, яркий, то есть «бросающийся в глаза», что подчёркивает и слово «околь» от «око»( в глаза).
От слова «яр» происходит английское окончание –er, с помощью которого образуются слова, обозначающие профессию: turn вращать – turner токарь; есть такая певица Тина Тёрнер – Таня Токарева. Слово «яр» восходит к слову «ярило» солнце, то есть если человек разбирается в своём деле, то он горит на своей работе и освещает её своим опытом как солнце. В русском языке слова с таким окончанием тоже есть: пекарь, слесарь и т.д.
Curtain [кээтн] занавеска. «Картина», в смысле картина, полотно, холст- то есть ярко разукрашенная ткань.
Cushion [′ка шэн] (диванная) подушка. «Кошма». По Вл.Далю кошма-войлок для ковров, подстилок. Отсюда и слово-фамилия Кушнир –скорняк, овчинник (человек занимающийся выделкой овчин.

D


 

Demand [ди′маанд] требовать. «Донимать» , м ↔н и т→ д = dmnd demand . Донимать своими требованиями, просьбами и т.п.
Diamond [′дай эмэнд] бриллиант. «Адамант»- стар. алмаз, бриллиант. Бриллиант- это алмаз специальной огранки. Адамант = Адам + амант. Адам –это имя первого человека на земле, амант – «именитие». Адамант – это именитие Адамом, Адамом кличут. Зачем-то в старину называли алмаз именем Адама. Связь между Адамом и алмазом : Адам – первый человек на земле, алмаз – первый среди драгоценных камней. Алмаз как-то связан с землёй потому, слова «алмаз» и «земля» образуют взаимнообратную пару слов:
АЛМАЗ ЗЕМЛЯ
Слово «именитие» в значении «именительный падеж» в английском языке стало окончанием -ment , которое образует имена существительные из глаголов, например:
pave – мостить, pavement – тротуар, иначе говоря мостки по-над дорогой.

E


 

Ear [иэ] I ухо, слух . «Ор» от слова орать, в смысле воспринимать звуки, оры. II колос, початок (кукурузы). «Ярый». См. у Вл. Даля на слове ярый – «Белоярая пщеница, кукуруза или джугары».Поскольку слово ярый означает огненный, солнечный, то им. в виду золотистый цвет солнца; поля пшеницы или спелой кукурузы производят впечатление именно золотистости, ярого или белоярого цвета, цвета солнца.
Earn [ээн] зарабатывать. «Яренье» от слова ярый – огненный, пылкий, в смысле гореть на работе, действ.по пог. ковать железо пока горячо, загребать жар, зарабатывать.
Earnest [′ээнист] I серьёзный. «Яростный» в смысле похожий на солнце – Ярило, освещающий своим светом, согревающий, но в то же время и способный обжечь, пылкий,огненный; с огнём не шутят, не играйте с огнём, огонь - это серьёзно. Слово «яростный» состоит почти из тех же звуков, что и слово «серьёзный»:
ЯросТный→ яросЦный→ яросЗный→ Сярозный→ серьёзный.
II задаток. «Яр + ростно» . Яр или яровой означает зерно, которое сеют весной, с тем, чтобы собрать урожай осенью, таким образом земле дают задаток из семян в счёт будущего урожая, как бы дают зерно в рост и земля этот задаток взращивает, возвращает сторицей; земле дают задаток из зёрен и труда с тем, чтобы получить в обмен товарное зерно. Похоже и с денежным задатком - вы даёте кому-то деньги и потом, когда потрудитесь и заработаете, добавляете ещё до нужной суммы, а в обмен получаете нужный вам товар; ср. сумма и семя. См. Эрнест Хемингуэй = Яростный Хоменко

F

Failure [′фэй лье] неудачник. «Дурило, (д→ т→ ф) →фуРиЛо → фуЛиРо, звуки «эл» и «эр» поменялись местами поскольку часто путаются между собой → путаем гласные, файЛуРэ → failure.
Faint [фэйнт] падать в обморок. «Фах! и нету», «фахнуть», в смысле жахнуть (по голове).
Fake [фэйк] прикидываться. «Фак 'ю». Слова fake и fack (ебать) звучат почти одинаково. Когда прикидываются, то обманывают, наёбывают = «фак 'ю». Слово fack происходит от слова фига; фига или кукиш это символы фаллоса, сравни «ф′иговый листок ».
Fence [фенс] забор. «′Фенис» в смысле «пенис», слово fens фаллическое см.: пенис →пенец→ венец →фенес →fens, забор делают из отдельных палок – пенисов иногда заострённых , тогда забор имеет зубья как царский венец. Богиня любви Венера в петровские времена называлась Венус - это искажённое пенис.

G


 

Gaily [′гэйли] весело. «Гай(лю)ли», весёлая песня.
Grand [грэанд] большой, великий, главный. «Горнуть» делать горой; ср. «гранит» -минерал образующий горы.
Groan [гроун] стонать. «Горюн(ить)» изливать горе в виде стона.
Grumble [грамбл] ворчать. «Угрюмобол» в смысле угрюмо болтать языком, ворочать языком угрюмо, ворчать.Ср. угрюмобол ←трындобол, пиздобол; тот кто что-то плохое говорит, не по делу.

L


Land [лэанд] земля. Искаж. «дел′яна» или делянка, по Вл. Далю деляна, от слова делить- полоска земли при делении поля в разных местах для уравнивания по расстоянию и по качеству, полоска близ двора, для льну, конопли; участок леса для рубки . В слове «деляна» звук «д» уходит в конец слова: деляна→ елянад→ лэанд.
Lawn [лоон] лужайка. «Ровная», лужайка она ровная. Звуки «р» и «л» перепутались: ровная→ ловная.
Lend [лэнд] (lent,lent) давать взаймы. Искаж. «деление» в смысле дел′иться; чем могу тем и помогу, поделюсь, дам взаймы. В слове «деление» звук «д» уходит в конец слова см: деление→ лениед→ лэнд.
Lump [ламп] бугорок. «Лампа» она бугристая. Ср. со словом lamp [лэамп] лампа, которое произошло от слова блямба , например блямба под глазом, в смысле синяк. От слова блямба происходит и слово plumbum или plomb - лат. название свинца. Ср. свинцовые примочки (примочки на блямбы - синяки), свинцовые пломбы(блямбы), свинцовые белила (блям и белый=блямба).
Lunch [лантч] завтрак . «Раньше», завтрак едят раньше чем обед или ужин. Ср. luncheon [лантчен] завтрак. «Раньшеон». См. раньше → ланьше → ланч.

M


Maid [мэйд] служанка. «Мать +мыть», в смысле мамка, баба с мокрой тряпкой в руках моет пол. Ср. со словом made [мэйд] past и p.p. от гл. make [мэйк] делать. Слово make происходит от слова «могу»; ср. могу → мочь → моча. Фаллическое слово мочь происходит от понятия муж –это и самец, то есть сила,могущество и моча, то есть пенис.
Masterpiece [′маа стэпиис] шедевр. «Мастерпись» в смысле «живоп′ись», мастерство. Корень «пись» означает «писять кипятком от восхищения».
Mention [′мен шэн] упоминать. «Имяношение» , когда упоминают кого-нибудь, то обязательно называют имя этого человека, имя которое он носит, «имяношение».

O


 

Opossum [эпосэм] опоссум, сумчатая крыса, разг. possum. «Письсум» =писюн с сум(кой), то есть сумчатое ссущество. Вариант «описьсум».

P


 

Pane [пэйн] оконное стекло. «Пена» в смысле расплавленная стеклянная пена из которой выдувают стеклянный пузырь на окно ; ср. стеклянный пузырёк, пузырь водки – бутылка водки. В старину окна закрывали бычьими пузырями, когда стали закрывать окна стеклом, его по-прежнему называли пузырями – пеной – pane. Слово «пена» происходит от слова «ебня», то есть оно фаллическое. Скорее всего пеной называли семя, сперму – ебанную жидкость. От слова пена происходит слово баня, в бане пенятся, моются с пеной. Со словом «баня» созвучно «банка», банка – это пенка (пузырь) из стекла. Слова pane и pain произносятся одинаково см.
Pain [пэйн] боль. «Ебан′ия» в смысле ёбнуть, причинить боль. Ср. со словом pane.
Pase [пэйс] шаг. «Пеший»
Patience [пэйшнс] терпение. «Потенция» в смысле потенция души, духа, умение выдерживать испытания, терпеть боль и т.п. Для нас слово «потенция» озн. что-то относящееся к физическому, а не к духовному, например сексуальная потенция, потенциал электро-мугнитного поля; отсюда потенциометр – прибор для измерения силы тока, напряжения, полей и т.п.; сейчас говорят «тестер». Потенция на латыни озн. potentia –сила, мощь., а вот, что пишет Вл.Даль на слове терпеть, терпение: «В терпении является сила и величие духа…», - то есть терпение для латинян это то же, что и потенция, только для души, для духа. Ср. поговорку «Терпение и труд всё перетрут» - иначе говоря сила и мощь духа (терпение) и тела (труд) всё могут. Происх.слова потенция – оно созвучно слову птенец; птенец – это будущая птица, птица в потенции, потенциальная птица, а поскольку потенция – это непроявленная сила и мощь, которые существуют в скрытом виде и проявляются только при определённых условиях, то потенция – это маленький птенец или искаж. писюнец, который при определённых условиях становится большим писюном с большой потенцией, большой писюнцией. См. писюнец→ пснц → пцнц→ птнт→ ptntpotentia. Здесь произошла замена звука с → ц, а для латинян звук «цэ» содержит в себе «тэ»: ц = ts. Ср. наше писюн и евр. поцен (хуй) и далее пацан- ребёнок, мальчик.
Pavement [′пэйв мэнт] тротуар , от слова pave [пэйв] мостить. «Бей-в» в смысле вбей! - вбить камень в землю, умостить его.
Peach [пиитч] персик. «Пиисча» в смысле пища, еда. По-русски слово «персик» означает «кусочек Персии».
Pin [пин] булавка. «Пень» в смысле пенис, только маленький и укороченный, как слово пень короче слова пенис. Ср. булавка- это маленькая булава.
Pity [пити] жалость.«Пояти» сущ.; от гл. поять, пояти -это устаревшее слово он означает поебать, выебать, например: «Хочу её пояти» ; смысл в том, что если, к-примеру, кого выебет начальство, то ему себя будет жалко. What a pity! – Как жалко!; досл. Какая поебатия!
Podge [подж] разг. толстяк-коротышка. От слова «поц», в смысле маленький, короткий, толстый( когда возбуждённый) хуй. См. поц → потц→ подж→ podge.
Point [пойнт] точка, вершина. Искаж «пятно».
Puff [пуф] дуновение. «Пуф!», выдох «пф», звукоподражательное.
Purse [пээс] кошелёк. «Перес» в смысле «перес»-перец – палец- пал′ас- фаллос; у фаллоса имеется маленький мешочек для очень ценных яиц – мошонка; кошелёк – это тоже маленький мешочек для ценных круглых монет. Сравните сумка ← самка ; в сумке носят вещи, а самка носит плод. Сравните также перси, уст. женские груди со словами перец и фаллос; перси- это фаллосы, они торчат во все стороны и изливают жидкость как фаллосы.

Q


 

Quarrel [′куорэл] ссориться, ссора. «Кварли(вый)». В смысле сварливый+говорливый, тот кто устраивает свары, ссоры; здесь с→ к. Ср. ссорил→ кворил→ querrel , напр. «он ссорил друзей» - он кворил друзей, он quarrel друзей.

R


Rage [рэйджь] бушевать. «Раж» в смысле войти в раж, р′ушить всё вокруг, бушевать.
Rod [род] удочка. «Удило» наоборот → «род» - удилище, удочка, то чем ′удят; см. удило= уди+ло→ло+уди → (л→р) роуди→ род.

S


 

Sand [сэанд] песок. Читаем наоборот «дунец» -в смысле то, что легко сдувается, дюны. Ср. песчаные дюны – от слова дунь, их надувает ветром, дунием. См. дюны – употр. всегда во мн.ч. или по англ. правилам дюнс →днс→ снд →sndsand.
Sandwich [′сэандвидж] бутерброд. «Снедь всякая» в смысле еда, снедь со всякой всячиной, с чем попало: хлеб с маслом, яйцами, ветчиной ит.д. Ср. снедьвсяКая → снедьвсяХая → сндвсх→ sndwchsandwich .
Scar [скаа] шрам. «С′екарь» в смысле сечёное место, рубец; ср. секира – топор, то чем секут, рубят.
Scraps [скрэапс] объедки. «Скрябы» от слова скрябать, соскребать. Сравни фамилия композитора Скрябин – скреб′ун, тот кто скребёт, пилит, пиликает.
Send [сэнд(сэнт)](sent,sent) посылать. Читаем наоборот «донос» → sndsend; прош. время «отнёс» → sntsent. Донос в смысле то, что несут или посылают кому-либо. По Вл. Далю слово донос озн. действие по гл. доносить- донести что, нести до известного места»
Sense [сэнс] чувство, ощущение. «Сонсэ» в смысле наше «солнце», так мы и произносим это слово. Означает что чувства проявляются при солнечном свете, когда солнца нет темно, не видно, нет чувства света, чувства тепла и т.п.
Sew [соу] I sewed [-д]; sewed, sewn шить. «Шов»
Shabby [′шэабби] потёртый, обносившийся. «Убоже» читаем наоборот «шабби», в смысле убоже(ство), убогий; например shabby man – обносившийся человек , убогий. См. убоже→ убж→ жбу→ шбу→ shby shabby.
Shirt [шээт] рубашка. «Шер(с)ть»
Shout [шаут] кричать, крик. «Жвауть» звать.
Silly [′сили] глупый. «Осёл», глупый как осёл.
Sob [соб] рыдание. «Соп» в смысле сопли и вопли, сопение, сопеть, рыдать.
Start [стаат] начинать, вздрагивать. «Острить» в смысле уколоть остриём, понукать к действию уколом; от укола вздрагивают. Острить→ стрт→ strtstart .
Stout [стаут] тучный. Читаем наоборот «туч(ный)»: туч→ тутщ → тутс стут→ stutstout. Звук «ч» содержит в себе «т», звуки «щ» и «с» могут переходить друг в друга.
Stuter [′статэ] заикаться. «Сту(ча)тель» л → р, в смысле «стучать зубы».Звук «ч» содержит в себе «т», он подобен «тщ» и поэтому слился с последующим «т»: стучатель→ стутель →стутер.
Straw [строо] солома. «Стр′ава» в смысле побитая трава, корм животным; у Вл. Даля на слове травить «стравить скотом – потравить, дать съесть и потоптать», потравы скота –это порча лугов скотом ; стр′ава или тр′ава – «всё съедомое, поедаемое, потравляемое» (потребляеемое). Ср. солома – се-лома =это лома, что-то ломанное, сломанное, изломанное.
Sunday [′санди] воскресенье. Букв. Озн. «День Бога-Солнце».

T


Take [тэйк] брать. «Дай-ка»
Tennis [тэнис] теннис. «Пенис» , ср. теннис – пенис ;теннисная ракетка выглядит как пенис. Возможно эта игра была когда-то фаллическим, в смысле религиозным, обрядом.
Tribute [′трибьют] дань. «Требить» в смысли требовать дань. Стар. требить - отдавать требу, т.е. приносить жертву; иначе говоря отдавать богу дань, должное.
Trim [трим] отделывать. «Трам – тарарам» в смысле шуметь когда что-то делаешь, отделываешь. Ср. триммер – инструмент для стрижки травы и он делает «трам-тарарам», когда отделывает траву.

W


Walnut [′уоолнэт] грецкий орех. «Одынроух» в смысле один орех.; чит. наоборот одынроух → (х)уорныд (р → л) → уолнат.
Wealth [вэлсз] богатство. «Велес» в смысле Велес (Волос) – скотский бог, в славяно-русской мифологии покровитель домашних животных и бог богатства. Ср. Велес –Фаллос, это фаллический бог. Чем яростнее фаллос – тем больше твоё в′елесз.





Просто так, находки:

Бассейн от писун ( бассейн-это место куда написяли водой).
Блоггер ← искаж от балагур; блоггер- это просто балабол.
Бора-Бора – название курорта, от слова берберы или варвары; то есть дикари, дикое место, дикая красота. Ср. отдыхать дикарём- отдыхать в палатке на берегу моря самому себя обслуживая.
Босния = Божная (страна), Сербия ← искаж от Сибирь, Хорватия = Хороватая, имея в виду имя Христа в средние века -Хор, означает Христовая (страна).
Ковыль ← искаж от кобель
Лодка ← от колода
Пескарь- корень «кар» или «рак»означает «вода» в некоторых словах, например: рак, карась, раковина , кран т.п., поэтому слово пескарь означает: это живое существо– писька, оно рыба, так как находится в воде(-карь) и оно обитает и питается в песке(песк-).
Песок = письсух (сухая пися), тоесть обезвоженный фаллос
Пётр = Фёдор
Порше, марка авто – порося ; от слова фаллос↔форрос → порося→ порше.
Посейдон, бог морей = Описс′яй дна (тот кто дно,сушу делает мокрым, морем ).
Поэт- от гл. поять, устар.слово озн. поебать; поэт – это тот кто ебёт своей речью, услаждает слух. Отсюда также слово петь, песня –это изначально фаллическое действие; ср. любовная песня, песни поп-артистов, они всегда о любви. Ср. петь← пт ← бт← ебать.
Torrent-клиент = Терентий-клиент; Терентий –это наш человек.